大切な発表の前夜や、ふとした一言に傷ついた夜。
眠れないあなたへ贈る、アン・ヒョソプ主演の最新SBSドラマ『本日も完売しました(Sold Out On You)』。
ヒョソプがこのドラマへの出演を決めた理由は、まだ公式には多くを語られていません。
けれど、公開された企画意図を読んだとき、「これは……断れなかっただろうな」と、自然に思ってしまいました🥹
ただの作品説明ではなく、まるで一通の手紙のように心に染み渡る「企画意図」を、日本語訳とともにご紹介します。
物語は「眠れない理由」から始まる
「企画意図」に書かれているのは、壮大な世界観でも、刺激的な事件でもありません。
“今日もちゃんと生きたはずなのに、なぜか眠れない夜の心”です🌕

まずは、公式が発表した企画意図の日本語訳を見ていきましょう。
大切な発表を控えていて、
友達と喧嘩した後のモヤモヤが消えなくて、
誰かが何気なく放った一言が、ずっと頭から離れなくて、
あるいは「あんなこと言わなきゃよかった」と自分を責めてしまって、
これからどう生きていけばいいのか、急にわからなくなって、
黒歴史を思い出してしまって。
どれも特別な出来事ではないのに、ひとつでも当てはまると、なぜか眠れなくなる——そんな夜の感情から、この物語は始まります。
この書き出しを読んだ瞬間、ヒョソプがこの物語に惹かれた理由が少しわかった気がしました
「매진メジン」という言葉に込められた、このドラマの視線
今日も必死に生き抜いたけれど、
過酷な現実に打ちのめされた皆さんに、
明日が怖くてこの夜の終わりを掴んでいる皆さんに、
温めたミルク一杯よりも、
少しだけあたたかいドラマを届けます。
ここで使われているのが、
本作のタイトルでもある 「매진(メジン)」 という言葉です。
오늘도 죽어라 매진했지만,혹독한 현생에 매질 당한 여러분에게,
SBS公式サイト
내일이 두려워 이 밤의 끝을 붙잡고 있는 여러분에게,
데운 우유 한 잔보다 따스한 드라마를 건네 봅니다.
「매진」に込められた、二重の意味

韓国語で 매진(メジン) は、
日本語では一般的に「完売」 を意味する言葉です。
一方で同じ発音の 매진(邁進) には、
「一つのことに向かって、ひたすら突き進むこと(邁進)」という意味もあります。
この企画意図の文章、「今日も必死に生き抜いた」という文脈から、
邁進としての「매진」 が使われていることが分かります。
つまり、
〈오늘도 매진했습니다(本日も完売しました)〉
というタイトルをドラマ的に深掘りすると、
- 毎日を全力で生きている(邁進)
- その結果、心も体も使い果たしてしまった(完売)
という、二つの意味が同時に重なっていることが見えてきます。
音が重なる言葉遊び「매진」と「매질」
さらに印象的なのが、原文に登場する
「매진(邁進:メジン)」と「매질(鞭打ち:メジル)」 という言葉の対比です。
오늘도 죽어라 매진했지만,
SBS公式サイト
혹독한 현생에 매질 당한 여러분
直訳すると、
「今日も死ぬほど邁進したけれど、過酷な現実に鞭打たれた皆さん」。
一生懸命に走り続けているのに、
現実は優しくなるどころか、
まるで鞭を打つように人を追い詰めてくる——。
音のよく似た言葉を使うことで、
現代を生きる人の苦しさや虚しさが、より強く伝わってきます。
「本日も完売しました」が意味するもの
この言葉遊びを知ると、
『本日も完売しました』というタイトルは、
単に「商品が売れてよかった」という明るい意味ではなく、
「今日も精一杯生きて、自分をすべて使い果たした一日の終わり」
を指していることが分かります。

空っぽになった心に、
温めたミルクよりも、ほんの少しあたたかい物語を——。
そんな想いが込められたこのドラマで、
ヒョソプが“疲れ切った心”をどう包み込んでくれるのか。
この言葉の対比を知ることで、作品の深みはさらに増して感じられますね。
壊れた日常と、心に空いた穴を繕う二人の物語
このドラマが呼びかけているのは、うまくいった人でも、前向きな人でもありません。

このドラマは、
日常が壊れてしまった女性と、心に穴が空いた男性が出会い、
互いを少しずつ繕っていく物語です。
誰よりも自分に厳しかった二人が、
お互いにとって最も心強い味方になっていく物語。
気づけば、いつの間にか心がじんわりと温かくなるようなそんな物語です。
この作品は、誰かを立ち上がらせる物語ではありません。
立ち上がれないままの夜に、黙って隣に座ってくれる物語なのだと思います。
*ヒョソプは心に穴が空いた男性…ドキドキ
「大丈夫」を、明日にしないための物語
私たちが自分自身の「大丈夫」を、
もう明日に先延ばしにしませんように。
今日のミスや失敗に、やわらかな布団をそっとかけて、
「大丈夫、だいじょうぶ」と自分をなだめながら、
そのまま、静かに眠りにつけますように。
これは、物語というより「願い」に近い言葉ですよね🥹

企画意図を読んでいるだけで、すでに涙腺が緩んでしまいそうです。
「邁進(매진)」と「打ちのめされる(매질)」という言葉の掛け合わせ(ハングルでの言葉遊び)に、
現代を生きる私たちの疲れが、そのまま投影されているように感じます。
完璧ではない二人が寄り添い合う姿を、ヒョソプがどう演じてくれるのか。
その優しい眼差しが、もう目に浮かぶようです。
頑張りすぎて眠れない夜。
このドラマは、きっと私たちにとっての「温かいミルク」になってくれるはずです🥹
まとめ
「安らぎを明日に先延ばしにしない」というメッセージに、そっと救われる本作。
ヒョソプの包容力あふれる演技によって、私たちの疲れた心も、きっと少しずつ「繕われて」いくはずです。
放送が今から待ちきれませんね❤️
大切な発表を控えていて、
友達と喧嘩した後のモヤモヤが消えなくて、
誰かが何気なく放った一言が、ずっと頭から離れなくて、
あるいは「あんなこと言わなきゃよかった」と自分を責めてしまって、
これからどう生きていけばいいのか、急にわからなくなって、
黒歴史を思い出してしまって。
今日も早く寝るのは諦めました。
昼間に飲んだコーヒーのせいにしてみるけれど、
原因はカフェインではなく、心の中の心配や不安のせいでしょう。
今日も必死に生き抜いたけれど、
過酷な現実に打ちのめされた皆さんに、
明日が怖くてこの夜の終わりを掴んでいる皆さんに、
温めたミルク一杯よりも、
少しだけあたたかいドラマを届けます。
このドラマは、
日常が壊れてしまった女性と、心に穴が空いた男性が出会い、
互いを少しずつ繕っていく物語です。
誰よりも自分に厳しかった二人が、
お互いにとって最も心強い味方になっていく物語。
気づけば、いつの間にか心がじんわりと温かくなるようなそんな物語です。
私たちが自分自身の「大丈夫」を、
もう明日に先延ばしにしませんように。
今日のミスや失敗に、やわらかな布団をそっとかけて、
「大丈夫、だいじょうぶ」と自分をなだめながら、
そのまま、静かに眠りにつけますように。
중요한 발표를 앞둬서, 친구와 다툰 뒤 마음이 불편해서, 누군가 무심코 건넨 한마디가 자꾸 맴돌아서, 또는 ‘그 말은 하지 말걸’ 자책이 되어서,
어떻게 살지 갑자기 막막해서, 흑역사가 떠올라서. 오늘도 일찍 자긴 글렀습니다.오늘 낮에 마신 커피 탓을 해보지만, 카페인이 아니라, 마음속 걱정과 불안이 패인일 겁니다.
sbs TV
오늘도 죽어라 매진했지만, 혹독한 현생에 매질 당한 여러분에게, 내일이 두려워 이 밤의 끝을 붙잡고 있는 여러분에게, 데운 우유 한 잔보다 따스한 드라마를 건네 봅니다.
이 드라마는, 일상이 고장 난 여자와 마음에 구멍 난 남자가 만나, 서로를 땜질하는 이야기입니다.
자기 자신에게 가장 가혹했던 두 사람이 서로에게 가장 든든한 편이 되어주는 이야기입니다.
보고 있으면 어느새 마음이 뭉근해지는 그런 이야기. 그리하여 바랍니다. 우리가 우리의 안녕을 더 이상 내일로 미루지 않기를.
오늘의 실수와 실패에 보드라운 이불을 덮어주고, 괜찮아, 괜찮아. 토닥이다 까무룩 잠이 들기를…
余談:タイトル発表時、私はこう読んでいた
実はこのドラマのタイトルが発表された当時、
「매진(完売)」という言葉を翻訳すると、複数の意味が返ってくることが気になっていました。
そこで、韓国のポルチャクさんにこの言葉について尋ねてみたんです。
まだ物語も、詳しい役柄も明かされていなかった頃のこと。
公式な説明ではありませんが、
このタイトルには最初から**ダブルミーニング(重義的表現)**が
意識されているのではないか──
そんな感覚を持ったのを覚えています☺️
物語全体の概要や、現在わかっている情報は、こちらの記事でまとめています





